Proyectos nacionales
Directora. Oralidad Modernidad. El programa Oralidad Modernidad (OM) se creó en el 2007 con el fin de determinar la vitalidad de las lenguas indígenas del Ecuador y promover su revitalización. Se caracteriza por: 1. Trabajo interdisciplinario sistemático y permanente con y desde las comunidades de hablantes de lenguas ancestrales, 2. Aplicación de una metodología de participación-acción que apunta al empoderamiento y agentividad de los hablantes, 3. Rigurosidad en los procesos de investigación y en el mantenimiento de la ética como eje transversal, 4. El uso de nuevas tecnologías para dar respuestas innovadoras y autosustentanbles al desplazamiento de las lenguas, la pérdida de conocimientos ancestrales y el deterioro del medio que se abandona.
Directora. GeolingüísticaEcuador. (2009-2014). Análisis sociolingüístico geo-referenciado sobre la vitalidad de las lenguas indígenas del Ecuador. Se ha logrado determinar georeferenciadamente el uso y desuso de 12 de las 13 lenguas ancestrales del país.
Directora. Voces andinas y conocimientos ancestrales para la revitalización lingüística (2017 a la fecha). Co-participantes: Universidad de Illinois Urbana-Champaign.
Este sub-proyecto tiene como meta documentar desde las narrativas, conversaciones, testimonios, historias personales, conversaciones libres y el trabajo etnográfico las prácticas ancestrales relacionadas con la salud y la enfermedad, diagnósticos, nombres de plantas medicinales, prescripciones y también su preparación.
Proyectos internacionales
Grupo de investigación Cambio Lingüístico en Situaciones de Contacto, con quienes ha participado los siguientes proyectos (2004-2019):
- Español en contacto con otras lenguas II: variación y contacto lingüístico. Financiado por el Ministerio de Economía y Competitividad/ Fondo Europeo de Desarrollo Regional. Referencia de proyecto: FFI2015-67034-P, MINECO/FEDER, enero de 2016 a diciembre de 2019.
​
- Español en contacto con otras lenguas: variación y cambio lingüístico. Financiado por el Ministerio de Economía y Competitividad. Referencia del proyecto: FFI2012-31702, enero de 2013 a diciembre de 2016.
​
​
- Ideologías lingüísticas y categorización social: voces de migrantes bilingües en Hispanoamérica. Financiado por UAM – Santander. Enero 2011 a diciembre de 2012.
​
- Lengua e identidad: empoderamiento de comunidades indígenas a partir de la lengua. Financiado por el AECID. Referencia del proyecto: A/030498/10, enero a diciembre de 2010.
​
- Variación lingüístico-discursiva y categorización sociocultural: fronteras sociolingüísticas y fronteras simbólicas en contextos multiculturales. Financiado por el Ministerio de Educación y Ciencia. Referencia del proyecto: FFI2008-04221, enero de 2009 a diciembre de 2011.
​
- Procesos de cambio lingüístico en situaciones de contacto. Financiado por el Ministerio de Educación y Ciencia (I+D). Referencia del proyecto: HUM2005-04374, enero de 2005 a diciembre de 2008.
​
- Estrategias lingüísticas e interculturales para favorecer la integración de los niños migrantes en la escuela formal: norma lingüística y variedades del español. Financiado por UAM – Santander, enero 2004 a diciembre de 2005.
Investigadora para América Latina. Proyecto World Enciclopedia of Endangered Languages (editor general: Christopher Moseley) (2016-2018).
Consultora UNESCO. Programs for Indigenous languages, Linguistic Policies and Education (2007-2014). Atlas mundial de las lenguas en peligro (2008-2010)
Consultora UNICEF. Pueblos indígenas de la región andina y la región amazónica (2009 - 2010).
Entre 1980 y 1997 trabajó como investigadora en programas de Educación Intercultural Bilingüe, alfabetización y post-alfabetización en Ecuador, Oregon (lenguas mayas y lenguas de Nicaragua), New York y Texas; así como consultora en temas de derechos humanos y derechos lingüísticos.