top of page

Proyectos nacionales

Directora. Oralidad Modernidad. El programa Oralidad Modernidad (OM) se creó en el 2007  con el fin de determinar la vitalidad de las lenguas indígenas del Ecuador y promover su revitalización. Se caracteriza por: 1. Trabajo interdisciplinario sistemático y permanente con y desde las comunidades de hablantes de lenguas ancestrales, 2. Aplicación de una metodología de participación-acción que apunta al empoderamiento y agentividad de los hablantes, 3. Rigurosidad en los procesos de investigación y en el mantenimiento de la ética como eje transversal, 4. El uso de nuevas tecnologías para dar respuestas innovadoras y autosustentanbles al desplazamiento de las lenguas, la pérdida de conocimientos ancestrales y el deterioro del medio que se abandona. 

Directora. GeolingüísticaEcuador. (2009-2014). Análisis sociolingüístico geo-referenciado sobre la vitalidad de las lenguas indígenas del Ecuador. Se ha logrado determinar georeferenciadamente el uso y desuso de 12 de las 13 lenguas ancestrales del país.

Directora.  Voces andinas y conocimientos ancestrales para la revitalización lingüística (2017 a la fecha). Co-participantes: Universidad de Illinois Urbana-Champaign.

Este sub-proyecto tiene como meta documentar desde las narrativas, conversaciones, testimonios, historias personales, conversaciones libres y el trabajo etnográfico las prácticas ancestrales relacionadas con la salud y la enfermedad, diagnósticos, nombres de plantas medicinales, prescripciones y también su preparación.

Proyectos internacionales

Grupo de investigación Cambio Lingüístico en Situaciones de Contacto, con quienes ha participado los siguientes proyectos (2004-2019):

 

- Español en contacto con otras lenguas II: variación y contacto lingüístico. Financiado por el Ministerio de Economía y Competitividad/ Fondo Europeo de Desarrollo Regional. Referencia de proyecto: FFI2015-67034-P, MINECO/FEDER, enero de 2016 a diciembre de 2019.

​

- Español en contacto con otras lenguas: variación y cambio lingüístico. Financiado por el Ministerio de Economía y Competitividad. Referencia del proyecto: FFI2012-31702, enero de 2013 a diciembre de 2016.

​

​

- Ideologías lingüísticas y categorización social: voces de migrantes bilingües en Hispanoamérica. Financiado por UAM – Santander. Enero 2011 a diciembre de 2012.

​

- Lengua e identidad: empoderamiento de comunidades indígenas a partir de la lengua. Financiado por el AECID. Referencia del proyecto: A/030498/10, enero a diciembre de 2010.

​

- Variación lingüístico-discursiva y categorización sociocultural: fronteras sociolingüísticas y fronteras simbólicas en contextos multiculturales. Financiado por el Ministerio de Educación y Ciencia. Referencia del proyecto: FFI2008-04221, enero de 2009 a diciembre de 2011.

​

- Procesos de cambio lingüístico en situaciones de contacto. Financiado por el Ministerio de Educación y Ciencia (I+D). Referencia del proyecto: HUM2005-04374, enero de 2005 a diciembre de 2008.

​

- Estrategias lingüísticas e interculturales para favorecer la integración de los niños migrantes en la escuela formal: norma lingüística y variedades del español. Financiado por UAM – Santander, enero 2004 a diciembre de 2005.

Investigadora para América Latina.  Proyecto World Enciclopedia of Endangered Languages (editor general: Christopher Moseley) (2016-2018).

 

Consultora UNESCO. Programs for Indigenous languages, Linguistic Policies and Education (2007-2014).   Atlas mundial de las lenguas en peligro (2008-2010)       

 

Consultora UNICEF.  Pueblos indígenas de la región andina y la región amazónica (2009 - 2010).

 

Entre 1980 y 1997 trabajó como investigadora en programas de Educación Intercultural Bilingüe,   alfabetización y post-alfabetización en Ecuador, Oregon (lenguas mayas y lenguas de Nicaragua), New York y Texas; así como consultora en temas de derechos humanos y derechos lingüísticos.

bottom of page